Keine exakte Übersetzung gefunden für إِجْمَالِيّ التكلفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إِجْمَالِيّ التكلفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Costos generales estimados de 56 contratistas individuales
    إجمالي التكلفة التقديرية للمتعاقدين الأفراد الستة والخمسين
  • Todo ello es parte de una serie de arreglos de larga data para facilitar el movimiento de armas, y su costo se incluye en el costo total del transporte.
    وهذا كله جزء من شبكة ممتدة معنية بصفقات نقل الأسلحة ويُحتسب ضمن إجمالي تكلفة نقل الأسلحة.
  • Los gastos de personal, los gastos de apoyo y los gastos de funcionamiento y otros gastos generales representaban el 11,6%, el 3,8% y el 3,9%, respectivamente, del total de gastos del proyecto.
    وتمثل تكاليف الموظفين، وتكاليف الدعم، ونفقات التشغيل والنفقات العامة الأخرى 11.6 في المائة و 3.8 في المائة و 3.9 في المائة على التوالي من إجمالي تكلفة المشروع.
  • El costo total del proyecto es de 27.300 millones de dólares.
    وتبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع 300 27 مليون دولار.
  • Desde la perspectiva del costo total de la propiedad durante todo el ciclo de vida útil de los servicios (que suele ser de 10 a 15 años), la principal consideración siempre serán “las ventajas para la institución, la continuidad y la sostenibilidad” de las aplicaciones operacionales o de importancia vital para la misión.
    فالاعتبار الأساسي، من منظور إجمالي تكلفة الملكية طيلة دورة حياة الخدمات المعنية (وهي إجمالا من 10 أعوام إلى 15 عاما)، لا بد أن يكون دائما هو تحقيق ”المنافع التجارية والاستمرارية والاستدامة“ للتطبيقات التشغيلية أو المتعلقة بالمهام الحرجة.
  • Pide a la Alta Comisionada, a este respecto, que proporcione a todos los Estados información financiera y presupuestaria adecuada sobre la Oficina mediante, entre otras cosas, la celebración de reuniones informativas oficiosas sobre las contribuciones voluntarias, incluida la proporción que les corresponde en el presupuesto general del programa de derechos humanos y su asignación;
    يرجو من المفوضة السامية، في هذا الصدد، تزويد جميع الدول بالمعلومات المالية المناسبة عن المفوضية وعن ميزانيتها بطرق منها عقد جلسات إعلامية غير رسمية بشأن التبرعات، بما في ذلك نسبتها وتخصيصها في الميزانية الإجمالية بالتكلفة الكاملة لبرنامج حقوق الإنسان؛
  • En el párrafo 89 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas adoptaran y aplicaran una metodología uniforme para determinar los costos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 89 من تقريره، أوصى المجلس بأن تتبنى الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف.
  • Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
    ويبين تقرير للمنظمة البيئية الدولية للسلطات المحلية أن إجمالي تكلفة القمامة البحرية في جزر شتلاند (الواقعة في أقصى شمال شرق المملكة المتحدة) قد تصل إلى 9.9 ملايين دولار سنويا، بافتراض أن جميع الأطراف المعنية قد تعرضت لأضرار متماثلة.
  • Se estima que el total de recursos necesarios, tanto relacionados como no relacionados con el puesto, calculado sobre la base de los costos completos, sería de 195.100 dólares a partir del período 2006/2007.
    ويقدر إجمالي الاحتياجات بالتكلفة الكاملة للموارد المتعلقة بالوظائف وغيرها، للفترة 2006/2007 وما بعدها، بـ 100 195 دولار.
  • En 2004, los costos totales de las horas de trabajo perdidas en la Franja de Gaza ascendieron a 1,83 millones de dólares4.
    وبلغت التكلفة الإجمالية لساعات العمل الضائعة سنة 2004 في قطاع غزة 1.83 مليون دولار(4).